Qualifications & Clients

Svetlana Guggenheim - Russian Interpreter/Translator - Cross-Cultural Trainer

Svetlana Guggenheim is a highly experienced simultaneous and consecutive interpreter, translator and cross-cultural trainer with more than 20 years of experience. She has worked extensively throughout the United States, Russia, Armenia and other republics of the Newly Independent States (NIS) with government officials, scientists, economists, businesspeople, and a broad range of delegations since 1989.



Clients and Program Participants

Ms. Guggenheim has provided simultaneous & consecutive interpretation and written translation services for a wide range of clients and program participants, including:

  • Office of Vice President Al Gore
  • Senator Hillary Rodham Clinton
  • U.S. House of Representatives
  • U.S. Department of Interior
  • U.S. Department of Commerce
  • U.S. Environmental Protection Agency
  • The World Bank Group
  • U.S. Agency for International Development
  • U.S. Trade and Development Agency
  • Institute for Public/Private Partnerships
  • U.S. Department of Transportation
  • U.S. Energy Association
  • AT&T
  • Xerox Corporation
  • Mobil Oil Company
  • Guilmond Foundation
  • Institute for International Education
  • American International Health Alliance
  • People to People International
  • Center for Political & Strategic Studies
  • NASDAQ
  • U.S. Department of State

Experience and Qualifications

  • Provided simultaneous and consecutive interpretation for professional conferences, speakers, and movie and television productions. Extensive experience with state-of-the-art interpretation equipment, including wireless systems and soundproof booths.
  • Assisted American firms doing business in Russia and provided interpretation and translation for visiting delegations of Russian, Ukrainian, and other scientists and representatives from the Newly Independent States (NIS) sponsored by USAID, USTDA and other government and nongovernment agencies and organizations. Assisted visiting consultants and business persons visiting the U.S. to understand local practices and to successfully communicate with their American counterparts. Provided services for American delegations traveling throughout the NIS, including interpretation, translation and coordination of meetings and travel.
  • Interpreted and translated a wide range of technical material, including energy and power issues, environmental, finance & business management, medical/health care, mathematical, educational, linguistic, and cultural information in a variety of settings, including the Office of the Vice President of the United States, World Bank, Securities and Exchange Commission, NASDAQ, AMEX, USAID, District Court of Maryland, nuclear power plants, offshore oil drilling platforms, operating rooms, etc.
  • Provided numerous written translations of highly technical material, ranging from environmental treaties to economic/privatization issues
  • Experienced with modern computer hardware and software.
  • Extensive liaison and intercultural communication experience

 

Environment

 

Representative Assignments:

  • Seminar: Environmental Clean Up and Nuclear Safety. U.S. Agency for International Development (USAID) sponsored seminar series for MinAtom officials.
  • Seminar: The Role of Environmental NGOs in Policy Making Decisions. USAID-sponsored seminar for Russian NGOs, administered by Futurepast, Inc.
  • Conference: Public Participation in Environmental Decision Making. Center for Political and Strategic Studies; conference dedicated to economic reforms and political changes in Russia and Ukraine.
  • Seminar Series: Water Quality, Water Systems and Waste Water Treatment. Designed by Futurepast, Inc; administered by EPA.
  • Conference: Russian Far East Conference on Water Resources, Environment. USAID-sponsored conference. Topics included use of natural resources, water boundaries, nuclear waste conservation in Siberia and Far East infrastructure development
  • Hazardous Waste Delegation. Interpreter and coordinator for an American delegation to Russia and Belarus examining hazardous waste management and radiation waste issues, including Chernobyl.
  • Seminar: Pesticide Induced Infant Mortality and Genetic Defects in Central Asian Republics. Hosted by American International Health Alliance (AIHA). Provided simultaneous interpretation for visiting physicians from Uzbekistan, Turkmenistan and Kazakhstan.
  • Seminar: Rural Healthcare and Environmental Awareness. Designed by the Institute for International Education for visiting physicians from NIS.
  • Water Resources Management Orientation Tour for Central Asian Officials. Administered and designed by USAID and CH2M HILL covered a wide range of topics, including water quality and safety, water reservoirs and aquifers, transboundary rivers and sociopolitical implications of their usage.
  • Russian-American Exchange on Public Health Issues. Under auspices of People to People International, Spokane, WA, provided interpretation for a Russian-American exchange of physicians, public health officials, and environmental scientists, including children’s health problems, reproductive health issues, emergency medical care, environmental effects on health, and epidemiologic research.
  • Russian NGO Delegation: Strategies for Effective NGO Operation. Provided simultaneous interpretation for a USAID-sponsored exchange under the direction of Futurepast, Inc., Arlington, VA. Also provided translation of presentation materials.
  • Russian Environmental Delegation. Interpreter/translator for JK Research Associates, Arlington, VA for a USAID-sponsored Russian environmental delegation dealing with public participation issues.
  • Global Climate Change. Assisted Applied Environmental Research, Falls Church, VA, in negotiations with Russian scientists and officials to develop joint projects examining global climate change mitigation strategies through management of Siberian forests.
  • Environmental Policy Delegation. Provided interpretation and coordination for an American delegation to Russia, Latvia and Estonia examining the role of private industry in environmental management. Participants included AT&T and Xerox.
  • Seminar: Pesticide Induced Infant Mortality and Genetic Defects in Central Asian Republics. Hosted by American International Health Alliance (AIHA). Provided simultaneous interpretation for visiting physicians from Uzbekistan, Turkmenistan and Kazakhstan.

Professional Russian Interpreter & Conference Interpretation Services


Svetlana Guggenheim - Russian Interpreter/Translator - Cross-Cultural Trainer
RussianInterpreter.com
is the home of professional Russian Interpreter, Translator and Cross-Cultural Trainer, Svetlana Guggenheim, who has worked extensively throughout the United States, Russia, and other republics of the Newly Independent States (NIS) with government officials, scientists, economists, businesspeople, and a broad range of delegations. 

As a Russian native who has lived in the United States for more than 20 years, Ms. Guggenheim not only offers professional conference interpretation services, but also assists businesses in both the United States and the former Soviet Union in successfully conducting business with their counterparts, focusing especially on cross-cultural differences and strategies.

Ms. Guggenheim is an experienced simultaneous & consecutive Russian Interpreter and contractor to Language Services of the U.S. Department of State.

Services…

  • Simultaneous and consecutive Russian-English interpretation.
  • Russian-English interpretation for professional conferences, speakers and movie and television productions using state-of-the-art interpretation equipment, including wireless systems and soundproof booths.
  • Assistance to American firms and delegations doing business in Russia and interpretation and translation for visiting delegations from Russia and the Newly Independent States (NIS).
  • Interpretation for a wide range of technical material, including energy sector issues, economic/privatization, environmental, mathematical, medical, educational, linguistic, business management, real estate and cultural information.
  • Business “survival skills” for the American doing business in the NIS.
  • Logistical support for coordination of conferences, delegations and travel.
  • Translation of written documents, technical reports, etc.

Choosing a Russian Interpreter for Your Conference or Meeting…

Choosing an interpreter should not be an afterthought when developing an international conference or project. The abilities of your Russian Interpreter are critical to the success of your exchange. For more information on interpretation and translation, see Frequently Asked Questions (FAQ).